おばけタンポポ
Гусиный Лук
ふつうのタンポポの4倍ぐらいはあります。『ダチョウの卵の形をしたネギボウズ』 なるほどね〜、連想するものがちょっとちがうんだよね。
たとえばロシア正教会寺院の屋根・・あれ『タマネギ』に似てるけど、ロシア語では『ポピーが花を咲かせたあとにまーるくなるその姿』。
野生のセージ
Шалфей
6、7月の野原でこれがとても映えていました。葉っぱはセージの香りそのもの!
青いオツム
Синиголовник
「青いオツム」はロシア語の俗称。上左と右ふたつは違う種類の「青いオツム」で、右側の「青いオツム」はお茶にして(熱湯に15分ぐらい/煎じない)、足の水腫治療などにもつかわれます。撮影したのは7月はじめで、これから秋にかけて、さらに大きく青くなっていきます。
※ これを描いた → ドゥバヴォーフの絵
※ 「るり玉アザミ/エキノプス」というのだそうです。 → BBSの話題
野生のデルフィニウム
Дельфиниум Дикий
なんだそうです。セージのほかに、野原で目にしたもうひとつの青い花でした。
チコリ
Цикорий
若いチコリの葉はサラダにするとさいこーですね。かつてヨーロッパでは、チコリの根っこでコーヒーの代用品をつくっていました。いまなら健康食品!ロシアでも、ソ連時代はそういうのがあったそうです。
マルヴァ
Малва
和名「葵(あおい)」。ロシアのはがんじょうそうで、花の色もよりはっきりとしてる。はっきりはしているけれど、やはりロシア色。
からっぽの花
Пустырник
秋から冬にかけて花の部分がまーるくなり、そのなかにはなーんにもはいっていない、ということからこんな名前になっているようです。
カスミ草
これ、日本だと高いのよね・・
キンポウゲ
Куриная Слепота
ロシア語では『夜盲症(鳥目)』となっている。どして?
ノコギリ草
Тысячелистник
花のつき方がいわゆるノコギリ草とはちょっと違うけれど、葉の形からしてもノコギリ草にちがいない!手元のメモでは「Пижма」。
イワンチャイ
Иван Чай
※ ごくふつうのロシア人が理解している範囲内での、名称とかです。もし決定的なマチガイなどがありましたら、おしえてくださいネ。
(2003.07.19.)